Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/01/24 18:08:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 フランシスと申します。日本語ー英語または日本語ーインドネシア語の翻訳ができ...
日本語

私のお客さまは、今月中にこの商品を必要としていました。
だから価格を少し安くしてくれれば、箱が壊れてても構わないと言った。

私は交換を薦めましたが、彼は断わったので、交換は必要なくなりました。

しかしこれまでのあなたの対応には感謝します。

英語

My customer need this product this month.
So he said that he don't mind if the price can be cheaper even if the box is broken.

I recommended him to replace the product, but he refused it, so there is no need for replacement.

But, I really appreciate your cooperation until now.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/01/25 19:00:47

元の翻訳
My customer need this product this month.
So he said that he don't mind if the price can be cheaper even if the box is broken.

I recommended him to replace the product, but he refused it, so there is no need for replacement.

But, I really appreciate your cooperation until now.

修正後
My customer needs this product this month.
So he said that he doesn't mind if the price can be a bit cheaper even if the box is broken.

I recommended him to replace the product, but he refused it, so there is no need for replacement.

But I really appreciate your cooperation so far.

コメントを追加