翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 1 Review / 2015/01/24 18:08:54
私のお客さまは、今月中にこの商品を必要としていました。
だから価格を少し安くしてくれれば、箱が壊れてても構わないと言った。
私は交換を薦めましたが、彼は断わったので、交換は必要なくなりました。
しかしこれまでのあなたの対応には感謝します。
My customer need this product this month.
So he said that he don't mind if the price can be cheaper even if the box is broken.
I recommended him to replace the product, but he refused it, so there is no need for replacement.
But, I really appreciate your cooperation until now.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
My customer need this product this month.
So he said that he don't mind if the price can be cheaper even if the box is broken.
I recommended him to replace the product, but he refused it, so there is no need for replacement.
But, I really appreciate your cooperation until now.
修正後
My customer needs this product this month.
So he said that he doesn't mind if the price can be a bit cheaper even if the box is broken.
I recommended him to replace the product, but he refused it, so there is no need for replacement.
But I really appreciate your cooperation so far.