翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/18 08:18:46
日本語
先日は、当店から腕時計を購入いただき、ありがとうございました。
時計が偽物ではないかというあなたからのご指摘について回答いたします。
当店では信頼の置ける正規代理店より、商品の仕入れを行っています。
もし、あなたの知り合いが、にせものと判断された根拠を聞かせていただけませんか?疑問に思われる該当箇所の写真をお送りいただけましたら、日本のCASIOにも確認します。
商品に問題がある場合には、全額返金することも可能です。
私は、あなたに満足できる時計を、提供したいと考えます。
英語
Thank you for buying a watch from our shop days before.
I will answer about your question of that if the watch is a fake right now.
Goods of our shop age all be purchasing from the standand shop.
May I know the reasons that your acquentance judge it the as a fake?
I will confirm th Japanese CASIO after you sent me the photoes of where was judge as a fake.
All the monen will be returned if it is a real fake.
I will offer you the best watch that can satisfy you.