翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/18 08:16:09

日本語

先日は、当店から腕時計を購入いただき、ありがとうございました。
時計が偽物ではないかというあなたからのご指摘について回答いたします。
当店では信頼の置ける正規代理店より、商品の仕入れを行っています。

もし、あなたの知り合いが、にせものと判断された根拠を聞かせていただけませんか?疑問に思われる該当箇所の写真をお送りいただけましたら、日本のCASIOにも確認します。
商品に問題がある場合には、全額返金することも可能です。

私は、あなたに満足できる時計を、提供したいと考えます。

英語

Thank you very much for purchsing the watch from our shop. You asked me if the watch is fake or not, and I will answer your question here. Our shop is standard shop, and all goods of our shop are imported with credit.
If your friend thought it was fake, please ask him the reason, and after I got the photo of the debatable place, I will confirm with CASIO.
If there is a real problem, the total money will be sent back to you.
I think I have sent the watch just you wanted to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません