翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/23 07:24:37

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Traveloka had been around for less than a year when it subsequently nabbed a series A round in September 2013 from Global Founders Capital, a VC firm co-founded by Rocket Internet’s Samwer brothers. In December the same year, Traveloka reported processing two million flight searches.

- Stage: Series A, undisclosed by Global Founders Capital
- Total Disclosed Funding: None
- Investors: East Ventures, Global Founders Capital
- More: Traveloka on Techlist

日本語

Travelokaは、Rocket InternetのSamwer兄弟によって設立されたGlobal Founders CapitalというVC企業から2013年9月にシリーズAラウンドの資金を受けた時にはまだ1年も経過していなかった。同年12月、Travelokaは200万件のフライト検索を処理したと報告した。

- ステージ: シリーズA、非公表金額、Global Founders Capitalから
- 公表されている資金調達額: なし
- 投資家: East Ventures、Global Founders Capital
- 詳細情報: Traveloka on Techlist

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。その1(~3. Travelokaまで)
https://www.techinasia.com/indonesia-10-funded-startups-growth/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。