翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2015/01/22 20:08:11

fujisawa_2014
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
日本語

初心者個人旅行には便利。
赤いバスの方です。バルセロナの主な観光スポットを一回り(3ルート)しているので、市内全域を理解するのに役だった。わかりやすい日本語イヤホン解説あり。モンジュイック地区への移動に便利。ただ一方向ルートであることと、運行間隔調整のためか停留所に止まっている時間も多いので結構時間に余裕がある人向けです。我々は地下鉄も便利なので、目的地に直行するときはバスと併用して観光しました。チケット交換時に渡されるクーポンも活用できます。

英語

t is convenient for beginners on private travel.
The red bus. It covers the main tourist attractions of Barcelona are (3 routes), and helps to understand the entire city. An easy-to-understand Japanese earphone guide is provided. It is convenient to visit the Montjuic district. As it just run in one-way, and because it often stops for a long time at the stops in order to adjust the time, it is for people who have plenty of time. Since we found the subway to be very useful, we use it in conjunction with the bus to reach directly our destination. You can use the coupons they give you when you exchange the ticket.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません