翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/01/22 14:45:09
8. BerryBenka
BerryBenka has been around for a while, having originally set itself up as a small online fashion store in mid-2011. The company secured seed funding from East Ventures in March the following year, and has since increased its offerings to more than 500 brands.
BerryBenkaは2011年半ば、小さなオンラインファッションストアとして独自で立ち上げ、しばらくの間事業を展開していた。企業は翌年3月、East Venturesよりシードマネーを確保し、それ以来500以上のブランドに対し申し出を増加させている。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
BerryBenkaは2011年半ば、小さなオンラインファッションストアとして独自で立ち上げ、しばらくの間事業を展開していた。企業は翌年3月、East Venturesよりシードマネーを確保し、それ以来500以上のブランドに対し申し出を増加させている。
修正後
8. BerryBenka↵
↵
BerryBenkaは2011年半ば、小さなオンラインファッションストアとして独自で立ち上げ、しばらくの間事業を展開していた。この企業は翌年3月、East Venturesよりシードマネーを確保し、それ以来500以上のブランドに対し申し出を増加させている。
特に問題ありません。
https://www.techinasia.com/indonesia-10-funded-startups-growth/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。