Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2015/01/21 13:29:02

eezebird
eezebird 61 カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。 クリエイティブ系...
日本語

プレゼント、喜んでいただけて良かったです。
クリスマスプレゼントのつもりだったのですが、
輸送にものすごく時間がかかり、
とても遅くなってしまいました(笑)

気付いたかもしれませんが、
animation book 「〇〇〇〇」は、めくる場所によってアニメーションが変化するという、おもしろい仕組みになっています。
YouTubeの動画がありますので、URLを送りますね。

英語

I'm glad you like the present. It was meant to be a Christmas present, but i guess it got there way late because delivery took such a long time (LOL).

As you may have noticed, the animation in this "XXXX" animation book changes depending on where you flip it. It's an interesting setup.
I'll send you the URL to a YouTube video of it.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/01/22 14:48:30

元の翻訳
I'm glad you like the present. It was meant to be a Christmas present, but i guess it got there way late because delivery took such a long time (LOL).

As you may have noticed, the animation in this "XXXX" animation book changes depending on where you flip it. It's an interesting setup.
I'll send you the URL to a YouTube video of it.

修正後
I'm glad you like the present. It was meant to be a Christmas present, but i guess it got there way late because delivery took such a long time (LOL).

As you may have noticed, the animation in this "XXXX" animation book changes depending on where you flip it. It's an interesting setup.
I'll send you the URL to a YouTube video of it.

eezebird eezebird 2015/01/22 14:55:06

Thank you for the review. I appreciate it.

コメントを追加