Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/20 23:54:22

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

絶景の連続です
世界遺産のベルニナ特急に乗りたくてこのツアーに参加しました。お天気にも恵まれて最高のいちにちでした。みんなが窓を開けて撮影に没頭します(笑)。暖かい服装で参加されることをお勧めします。サンモリッツも美しい所です。オードリーヘップバーンが愛したというショップでケーキを買う時間も取れました。素敵な時間を過ごすことができました。

英語

One spectacular view jumps into my eyes after another.
I participated this tour because I wanted to get on the Bernina Line, the world's heritage. I was blessed with good weather and it was the fantastic day. Everybody opened the window and was all into shooting photos, lol. You are recommended to join the tour in a warm outfit. Saint Moritz is another beautiful spot, too. I had a chance to buy some cake at the shop beloved by Audrey Hepburn. I had such a wonderful time there.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: review