翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/20 22:58:44

i3san
i3san 52 2001年から2006年までシステムエンジニアとして勤務していたため、IT...
日本語

目の前で歌ってくれました
私たちの乗ったゴンドラに歌い手、演奏の方も乗られました。7~8隻につき1隻乗られるようです。おかげで目の前で歌と演奏を聴くことができました。当たりでした☆感動したのは、ゴンドラから降りる際、お2人とも私の手をとってくれたこと。ステキすぎます!

英語

They sang in fornt of us.
A singer and a player got on the gondola with us. They seem to get on the gondola every 7 or 8 gondolas. We were lucky that we could listen to the songs and performance in front of us. It was great! What made me impressed was that both of them took my hand when I got off the gondola. It was too nice!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: review