翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/20 17:40:18

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

or you send your sample with other model to us, we produce according to your sample, what do you think of this?
if our sample is not you want,then have to send your sample again
which way is better way?

means first you will send one sample to us
then we produce according to your sample,yes?

日本語

あるいは、他のモデルと一緒にあなたのサンプルを送ってもらえれば、当社はあなたのサンプルに従って制作しますが、いかがでしょう?
当社のサンプルを望まれないのであれば、その場合はあなたのサンプルをまた送なければなりませんが、どちらがよろしいでしょうか?

ということは、あなたが当社にサンプルを一点送ってくれ、当社がそのサンプルに基づいて制作するということになりますね?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません