Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あるいは、他のモデルと一緒にあなたのサンプルを送ってもらえれば、当社はあなたのサンプルに従って制作しますが、いかがでしょう? 当社のサンプルを望まれない...

翻訳依頼文
or you send your sample with other model to us, we produce according to your sample, what do you think of this?
if our sample is not you want,then have to send your sample again
which way is better way?

means first you will send one sample to us
then we produce according to your sample,yes?
ufopilot39 さんによる翻訳
もしくは、そちらから別のモデルのサンプルを送っていただき、そのサンプルに従って作るというのはどうでしょうか?
または、こちらがサンプルを作成し、そのサンプルが満足行くものでなければ、改めてそちらからサンプルをいただくのとどちらがよいでしょうか?

つまり、そちらがからサンプルを送っていただき、こちらがサンプルに従って作るということでよろしいですね?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
287文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
646.5円
翻訳時間
14分
フリーランサー
ufopilot39 ufopilot39
Standard
I would like to help people with languages.