翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/18 11:13:12

日本語

ブレーキパッドの残量が少ないことをあなたは”No brakes ”と言っているのでしょうか? また、バッテリーについては充電しても電圧があまり上がらなかった、ということでしょうか?
そもそも、ブレーキパッドやバッテリーは消耗品ですので定期的な交換が必要です。
その他に、タイヤ、エンジンオイル、ブレーキオイル、ATオイルなども同じく定期的に交換が必要です。
我々日本の販売者は、すべての消耗品を新品に交換して販売することはありませんのでご理解ください。
 

英語

Do you mean brake pads are worn out by saying "No brakes" ? As for the battery, do you mean it doesn't hold enough voltage after recharging it?

Brake pads and battery are consumable items and required to replace regularly,
In addition, Tires, Engine oil, Brake and AT fluids are also required to be replaced routinely.

Please understand that not all consumable items are replaced with new ones when Japanese sellers sold it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません