翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/17 23:43:00
日本語
注文番号〇〇〇〇 支払い手続きが完了しました。
お世話になっております。先日、日本から商品を注文しました(会社名)の(名前)です。
以前と違うアドレスからメールを送信しております。
注文番号〇〇〇〇の支払い手続きが完了致しました。一週間程度で指定の口座に反映されると思います。
もし可能でしたら発送後にご一報頂けますと助かります。
どうぞよろしくお願いします。
フランス語
Numéro de commande 〇〇〇〇: le processus de paiement a été complété.
Merci pour votre service. Je suis 名 前 de 会 社 名, et commandé un article en provenance du Japon, l'autre jour. Je vous envoie un e-mail à partir d'une adresse différente, je ai utilisé la dernière fois.
Le processus de paiement pour le numéro d'ordre 〇〇〇〇 est terminée. Le montant devrait être reflété à votre compte désigné dans une semaine ou deux.
Si possible, s'il vous plaît laissez-moi savoir après l'article est expédié.
Sincères salutations,
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
〇〇〇〇はそのまま。(会社名)、(名前)は●●●●で記入をお願いします。