翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 2 Reviews / 2015/01/17 10:45:21

英語

Dear kashima



Kindly note that we are now working on a Invicta Japan website



Will be ready next month



And we are also launching a nice promotion on amazon Japan for the attached models



FYI



Rgds

日本語

かしま様

私たちはInvicta Japan websiteで働く予定であることをお知らせ致します。

来月に準備できます。

また、私たちは添付ファイルの商品のために、Amazon Japanで素晴らしい販売促進を開始する予定です。

お知らせまでに。

敬具

レビュー ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/18 12:05:54

元の翻訳
かしま様

私たちはInvicta Japan websiteで働く予定であることをお知らせ致します。

来月に準備できます。

また、私たちは添付ファイルの商品のために、Amazon Japanで素晴らしい販売促進を開始する予定です。

お知らせまでに。

敬具

修正後
かしま様

私たちはInvicta Japan websiteの作成をしていることをお知らせ致します。

来月に準備できます。

また、私たちは添付ファイルの商品のために、Amazon Japanで素晴らしい販売促進を開始する予定です。

お知らせ(ご参考)までに。

敬具

コメントを追加
u_co49 53 過去2回同様のタスクに参加させて頂きました。 今回は年末年始と重なります...
u_co49はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/20 16:20:19

元の翻訳
かしま様

私たちはInvicta Japan websiteで働く予定であることをお知らせ致します。

来月に準備できます。

また、私たちは添付ファイルの商品のために、Amazon Japan素晴らしい販売促進を開始る予定です

お知らせまで

敬具

修正後
かしま様

私たちはInvicta Japan websiteに取り組んることをお知らせ致します。

来月に準備できます。

また、Amazon Japanにおいて、添付商品の素晴らしい販売促進に動き出しています。

ご参考まで。

敬具

コメントを追加