翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 2 Reviews / 2015/01/17 10:45:21
Dear kashima
Kindly note that we are now working on a Invicta Japan website
Will be ready next month
And we are also launching a nice promotion on amazon Japan for the attached models
FYI
Rgds
かしま様
私たちはInvicta Japan websiteで働く予定であることをお知らせ致します。
来月に準備できます。
また、私たちは添付ファイルの商品のために、Amazon Japanで素晴らしい販売促進を開始する予定です。
お知らせまでに。
敬具
レビュー ( 2 )
元の翻訳
かしま様
私たちはInvicta Japan websiteで働く予定であることをお知らせ致します。
来月に準備できます。
また、私たちは添付ファイルの商品のために、Amazon Japanで素晴らしい販売促進を開始する予定です。
お知らせまでに。
敬具
修正後
かしま様
私たちはInvicta Japan websiteの作成をしていることをお知らせ致します。
来月に準備できます。
また、私たちは添付ファイルの商品のために、Amazon Japanで素晴らしい販売促進を開始する予定です。
お知らせ(ご参考)までに。
敬具
元の翻訳
かしま様
私たちはInvicta Japan websiteで働く予定であることをお知らせ致します。
来月に準備できます。
また、私たちは添付ファイルの商品のために、Amazon Japanで素晴らしい販売促進を開始する予定です。
お知らせまでに。
敬具
修正後
かしま様
私たちはInvicta Japan websiteに取り組んでいることをお知らせ致します。
来月には準備ができます。
また、Amazon Japanにおいて、添付商品の素晴らしい販売促進に動き出しています。
ご参考まで。
敬具