翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/01/17 00:08:28

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

お返事が遅くなり申し訳ありません。
税関をスムーズに通過すれば発送から3日から5日でお届けできます。
ご検討下さい。

敬具

英語

Sorry that we could not get you back sooner.
We can deliver withing 3-5 days from the shipping day if the item go through the customs without problem.
Thank you for your consideration.

Regards,

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/01/18 09:37:36

元の翻訳
Sorry that we could not get you back sooner.
We can deliver withing 3-5 days from the shipping day if the item go through the customs without problem.
Thank you for your consideration.

Regards,

修正後
Sorry that we could not get back to you sooner [wrong register].
We can deliver withing [word confusion] 3-5 days from the shipping day if the item go [s-v agreement] through customs without a problem.
Thank you for your consideration.

Regards,

3_yumie7 3_yumie7 2015/01/18 09:39:28

Thank you.

コメントを追加