翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/01/16 20:55:03
こちらの商品については、
当店は新品として仕入れをし、納品しているため、
中身の確認ができません。
よって、
商品のトラブルはメーカー又は卸、もしくは配送中の責任にあたると考えます。
評価の削除を検討願えませんでしょうか。
This item is purchased as a brand-new product, and delivered directly, so we cannot check the content inside.
Therefore, we think that the manufacturer or the derivery company is to be blame for the trouble of the item.
Could you reconsider and delete the previous rating?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
This item is purchased as a brand-new product, and delivered directly, so we cannot check the content inside.
Therefore, we think that the manufacturer or the derivery company is to be blame for the trouble of the item.
Could you reconsider and delete the previous rating?
修正後
This item is purchased and delivered as a brand-new product, so we cannot check the content.
Therefore, we think that the manufacturer or the delivery company is to blame for the damages and defects of the item.
Could you reconsider and delete the previous rating?
Thanks for your review! It is very helpful for my transration.
You are most welcome!