翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 46 / 1 Review / 2015/01/16 09:59:00

nekochan_77
nekochan_77 46 I'm a freelance Interpreter for Indon...
日本語

前回のメールでもお話させて頂きました。
こちらの手違いもあったと思うのでご返金のご提案もさせて頂きました。

あなたの要求する返金額はおいくらですか?

私はすぐにでも返金する準備があります。

そして、早く評価の変更をお願いしたいです。

英語

I already informed you in the last email.
We would like to do refund because we did a mistake.

How much do you want for refund?
I would do the preparation to do the refund immediately.
And would like to change the the price soon.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/01/17 11:35:06

元の翻訳
I already informed you in the last email.
We would like to do refund because we did a mistake.

How much do you want for refund?
I would do the preparation to do the refund immediately.
And would like to change the the price soon.

修正後
As I already indicated in my last email, I suggested a refund because I made a mistake.

How much do you want for a refund?
I am willing to refund immediately.
Also, I would like you to change your evaluation soon.

コメントを追加