翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/01/15 22:55:15
こちらの商品は写真の通り純正となります
日本でも人気の商品です
よければご検討下さい
お返事ありがとうございます
それではすぐに返金対応致します
ebayに連絡してから手続きの準備をしますので
もうしばらくお待ち下さいませ
連絡事項です
お取引から日数が経過していますので
現在、ebayに経緯を報告して
返金対応の手続きを取っています
数日以内に対応できると思います
スミマセンがもうしばらくお待ち下さいませ
This product is genuine, as shown in the picture.
It is a popular product in Japan.
Please consider purchasing it.
Thank you for your reply.
I will refund your money immediately.
Please wait a little longer while I contact ebay to arrange to have your money returned.
Regarding the return,
it has been a few days since the transaction so I have contacted ebay about it and I have arranged to return your money.
It will probably take a couple of days.
Sorry, but please wait a little while longer.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
This product is genuine, as shown in the picture.
It is a popular product in Japan.
Please consider purchasing it.
Thank you for your reply.
I will refund your money immediately.
Please wait a little longer while I contact ebay to arrange to have your money returned.
Regarding the return,↵
it has been a few days since the transaction so I have contacted ebay about it and I have arranged to return your money.
It will probably take a couple of days.
Sorry, but please wait a little while longer.
修正後
This product is genuine, as shown in the picture.
It is a popular product in Japan.
Please consider purchasing it.
Thank you for your reply.
I will refund your money immediately.
Please wait a little longer while I contact eBay to arrange to have your money returned.
Regarding the return, it has been a few days since the transaction so I have contacted eBay about it and I have arranged to return your money.
It will probably take a couple of days.
Sorry, but please wait a little while longer.