翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/15 22:46:51

日本語

お待たせして申し訳ありません。

実は今、私は仕事で出張しているところなんです。

返金の件ですが、

来週にはオフィスに戻りますので

確認ができ次第、返金させて頂きますのでご安心ください。

来週にはまたメールさせて頂きます。

もう少々お待ちください。

よろしくお願いします。

英語

Sorry for the delay.

I'm currently on a business trip. I will be back in the office next week.

Regarding the exchange, upon confirmation of the item I will refund your money so please rest assured.

I will mail you again next week.

Please wait a little longer.

Thank you for your patience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません