翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/15 22:28:11

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

お待たせして申し訳ありません。

実は今、私は仕事で出張しているところなんです。

返金の件ですが、

来週にはオフィスに戻りますので

確認ができ次第、返金させて頂きますのでご安心ください。

来週にはまたメールさせて頂きます。

もう少々お待ちください。

よろしくお願いします。

英語

I am very sorry to have kept you waiting.

Honestly, I am currently on a business trip.

With regards to the refund, I will be back in my office by next week so please do not worry as I will issue you the refund.

I will mail you again next week.

Please kindly wait for a little longer.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません