翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2015/01/15 19:12:10
私は今まで日本のA社からあなたの商品を仕入れていたので、あなたの商品は約5年取り扱っていました。
すこし質問があります。
1アイテムあたりのミニマムはありますか?
もしあれば、何個ずつ注文すべきか教えて下さい。
私は御社のバッグに興味がありますが、カタログには掲載されていません。
バッグも一緒に注文する事は可能ですか。
注文可能ならバッグの注文方法、ミニマム、値段を教えて下さい。
支払方法はクレジットカードでの支払いは可能ですか?
難しければあなたの都合の良いお支払方法を教えて下さい。
I had purchased your products from A Company of Japan until now, and I have been handling your goods for about 5 years.
There is little question.
Do you have a minimum amount per item?
If you do, please tell me the amount I should order each time.
I am interested in a bag of your company, but it is not listed in the catalog.
Is it possible to order the bag together?
Please inform me the method to order the available bags, the minimum amount and the price.
Can I pay with a credit card?
If it is not possible, please tell me the payment method more convenient for you.