翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/15 01:54:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

昨日、君が話してくれたことについてよく考えてみたよ。
君は僕が君を嫌いになるようにわざと冷たい態度をとったり、待つとか待たされるとか、他人がどう思うかとか、そんなこともう嫌なんだ。何回も何回も、進もうと思っては立ち止まったり、同じことを繰り返すのはもう終わりにしたい。前に同じようなことが起きた時に、2015年4月まで頑張ろうって決まったよね。僕は2015年4月まではどんなことがあっても我慢するって決めたけど、昨日の話にはがっかりした。正直、心の中では少しわかっていたけれどね。

ポルトガル語 (ブラジル)

Pensei muito sobre tudo que você falou ontem.
Sobre as "geladas" que você me dava para que eu deixasse de gostar de você; sobre esperar ou fazer esperar; sobre o que os outros pensam ou deixam de pensar. Cansei. Por inúmeras vezes pensei em seguir em frente, e parava. Chega. Não quero mais ficar repetindo isso. Aconteceu algo parecido antes, e combinamos que tentaríamos superar qualquer coisa até abril de 2015, lembra? Eu tinha isso na cabeça. Ia aguentar qualquer coisa até abril. Mas a conversa de ontem me deixou totalmente desanimado. Sinceramente, eu sabia disso, sentia isso de alguma forma dentro de mim.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません