翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2015/01/13 11:29:35
英語
Hi. I am most interested in the Seamaster but I am concerned about customs. How do you overcome or by-pass it and do you give a refund if custom charges are too high and the item is returned.
日本語
こんにちは、私はシーマスターに関心がありますが、税関の面が心配です。どのような税関対策やバイパスの導入をお考えでしょうか。例えば、税関手数料がとても高くて商品を返品する場合、返金して頂けますか。
レビュー ( 2 )
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/01/14 12:44:20
元の翻訳
こんにちは、私はシーマスターに関心がありますが、税関の面が心配です。どのような税関対策やバイパスの導入をお考えでしょうか。例えば、税関手数料がとても高くて商品を返品する場合、返金して頂けますか。
修正後
こんにちは、私はシーマスターに最も関心がありますが、税関の面が心配です。どのような税関対策や迂回案をお考えでしょうか。例えば、税関手数料がとても高くて商品を返品する場合、返金して頂けますか。
迂回案は思いつきませんでした。有難うございます。