翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/13 09:50:06

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

ご無沙汰しております。

こちらは円安の影響で、なかなか販売数が伸びていない状況です。
先日、従業員を通じてまとまった注文を入れさせていただきました。

本年もよろしくお願いします。

英語

It's been a long time.

Due to the effects of a weaker yen, we are having a hard time increasing our sales numbers.
We have placed the orders that were consolidated by our staff the other day.

We ask for your continued support this year.

レビュー ( 1 )

kumachan1985 53 Native in Swedish with native level E...
kumachan1985はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/01/14 12:15:40

good.

コメントを追加
備考: 何度も取引経験のある、取引先に送るメールです。
先方から頂いたメールは下記です。

I have not heard from you for a while.
I am hoping we did not lose you! How are you?
I wish you Happy Holiday and Happy New Year!

Thanks,