翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/01/09 18:52:40
英語
“Uber has done fantastic things globally, so it’s a compliment they’re following this path,” says Blake Larson from Lalamove. “It validates this space,” he adds. Lalamove currently aggregates 6,000 vans and trucks in Hong Kong and covers areas of logistics that UberCARGO currently doesn’t with its relatively small vans. “The spectrum we serve is larger, across individuals and businesses,” explains Larson to Tech in Asia.
日本語
「Uberは、すばらしい事業をグローバルに展開しています。そのUberがこの道を追従してくれるのは喜ばしいことです」LalamoveのBlake Larson氏はこう述べる。Lalamoveは現在、香港で6,000台のバンとトラックを集めている。そして、比較的小さなバンを使って、UberCARGOがまだカバーできていない物流エリアをカバーしている。「私たちがサービスする領域はより大きく、個人向けにもビジネス向けにも対応しています」とLarson氏はTech in Asiaに語った。
備考:
該当記事です。
https://www.techinasia.com/uber-launches-ubercargo-hong-kong/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
https://www.techinasia.com/uber-launches-ubercargo-hong-kong/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
3_yumieさん、レビューありがとうございます。励みになります。