翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/15 04:29:19

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

PapayaMobile also pointed out an example of how it drove installs for a developer. It said it launched X-City from Aidi and was able to get it into sixth place in Android Market’s casual games category without use of any other paid channels. The game received 90 percent of its traffic from the Papaya Social Network.

日本語

また、PapayaMobile は、開発者のために、インストール数の促進のためにどのような手段をとったか1つの例を挙げている。企業は、Aidi より X-City をリリースし、有料チャンネルに頼ることなく、Android 市場のカジュアルゲームカテゴリのランキング上6位につけることに成功した。このゲームの 90% にあたるトラフィック数は、Papaya Social Network から得たものである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません