翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/09/15 03:06:07

jetrans
jetrans 44
日本語

あなた方の梱包は雑だった。頑丈に梱包したというのは嘘だ。緩衝材も入れずに箱に詰めてあった。逆さになっていたアンプもあった。MYUSに到着した時点であなた達は検品をしている。明らかにアメリカから日本に送っている間に壊れている。あなた達は明らかに嘘をついている。私はあなた達に請求された保険にも入っている。早く弁償してください。DHL Japanの従業員は破損した荷物のすべての状況を私の家で確認している。嘘をつかずにしっかりと弁償しなさい。

英語

Your packing was sloppy.So you lied to me that the packing was sturdy.
Also the material in the box was packed without any cushioning.The amplifiers were turned upside down. There was a check for you guys when it arrived MYUS It is clear that it was obviously broken while sending it from US.You have completely lied to me.Also I have charged insurance to you guys. Please reimburse soon.
DHL Japan employees have verified all aspects of the damaged luggage in my house. Now dont lie any more, and please give me the compensation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません