翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/08 21:22:04
英語
From now onwards, every step we take is writing a new chapter in the history of the industry. In the year ahead, I hope that everyone at Xiaomi will continue being sincere, passionate, humble, nimble and involved while forging ahead, to explore the possibilities in this industry and to go places that people have never even dreamed of yet!
日本語
これより私たちが取る全ての行動は、この業界の歴史で新たな1章を書いていくことです。新年はXiaomiにいる全ての人が誠実で、情熱的で、謙虚で、機敏で、前進しつつも関わり続けながらこの業界での機会をよく探求し、これまで誰も夢見たことのない場所に行ってくれることを願っています!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-lei-jun-open-letter-to-employees-2015-61-million-smartphones/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
https://www.techinasia.com/xiaomi-lei-jun-open-letter-to-employees-2015-61-million-smartphones/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。