翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/15 04:24:03

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

More games means more power to drive installs, sell virtual currency and earn more revenue. But there are also giants lurking in the background too. It’s not clear how Google intends to integrate Google+ into Android or how well Facebook’s HTML5 platform efforts will fare.

Here’s the simple rundown of statistics Papaya released today. Our extra notes are italicized. We still have a few questions so we’ll update as we get more detail:

日本語

多くのゲーム数を誇るということは、インストール数の促進、バーチャル通貨の販売数の促進、そしてさらに多くの収益を得るということに繋がる。しかし、大手企業も背景で待ち構えている。Google がどのようにして Google+ を Android に融合させていくのか、また Facebook の HTML5 プラットフォームの効果がどう転じるのかは不明ではある。

下記は、Papaya が本日リリースした統計内容を簡単にまとめたものである。イタリック部分は、我々が加えた追記になる。まだいくつかの疑問点などがあるが、確認ができ次第、随時アップデートしていきたいと思う。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません