Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2015/01/07 19:50:31

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

新しい価格表を送って頂きありがとうございます。
検討した結果、発注数を変更致しますので、ご確認下さい。

商品1:xx個
商品2:yy個

また、契約書にもサインしましたので、ご確認下さい。

英語

Thank you for sending the new price list.
After some consideration, I'll change the quantities to order, so please check them.

Item 1: xx units
Item 2: yy units

Also, I signed the terms & conditions, so please check it.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/01/08 19:53:07

元の翻訳
Thank you for sending the new price list.
After some consideration, I'll change the quantities to order, so please check them.

Item 1: xx units
Item 2: yy units

Also, I signed the terms & conditions, so please check it.

修正後
Thank you for sending the new price list.
After some consideration, I'll change the order quantities, so please check them.

Item 1: xx units
Item 2: yy units

Also, I signed the terms & conditions, so please check it.

コメントを追加
備考: 契約書は"terms&conditions"と訳して下さい。