Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/06 00:14:29

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

お世話になります。
まだ商品は到着してませんか?
関税事務所には届いているとすると、なにか問題があって長い日数、保留されてるのかもしれません。
トラッキング番号からお問い合わせされた方がいいかもしれません。
私からも追跡調査していますが、国外からですと、かなり調査に時間を要するようなので、お手数ですが、一度問い合わせしてみていただけませんか?よろしくお願いします。

英語

How do you do?
Hasn't the product arrived yet?
If it has arrived at the customs office, then it is probably being held for a number of days due to some problems
It might have been better if I made an inquiry using the tracking number.
I will also be investigating on the tracking status, but it would require a significant period since the product was shipped from abroad so can you kindly try to inquire about it? Thank you.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/07 01:29:49

great

コメントを追加