翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/01/05 17:48:31

日本語

ショーの前にはダンサーの人が客席まできてくれたり、ショーの後にはステージにあがって、一緒に写真撮影(無料!)もできて、とても楽しかったです。
食事は、お弁当でしたが、期待以上、コストパフォーマンスはいいと思います。女子会とか外人さんを連れて行ったりするのにおすすめです。

英語

Before the live show, the dancers came over to me. Also, after the live show, they let me take a pictures with them(for free!) I really enjoyed myself. The meal was a bento(Japanese box lunch) but it was more satisfying than I expected. The cost performance is pretty good. It must be good for a girl party or entertaining foreign guests/friends.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/07 10:42:47

great

naoki_bee_17 naoki_bee_17 2015/01/07 11:42:47

Thanks for your review. :) I checked out your translations. They are excellent and informative for me. Wish there were a platform where we could talk about translation or share information on it.

コメントを追加
備考: 体験談