翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/04 19:43:39
日本語
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、公演を中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
※公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
韓国語
※ 철야로 회장에서 밤을 지새는 행위는, 근처의 주민에게 폐를 끼치므로 그만두시기 바랍니다. 철야 행위를 발견한 경우, 공연을 중지시키는 경우도 있습니다.
※ 당일의 교통비, 숙박비 등은 고객 부담입니다.
※ 회장의 설비 고장이나 천재, 교통 파업 등의 불가항력의 사유에 의해, 공연 실시가 불가능하다고 판단될 경우, 공연을 중지합니다.
※ 공연 내용은 멤버의 상황 등에 의해 변경될 가능성이 있습니다. 양해바랍니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。