Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/04 17:00:29

daydreaming
daydreaming 50 ●通訳実績 2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日...
日本語

※『ファミリーシート』とは、小さなお子様やライブを着席して御覧になりたいという
皆様の為に御用意させていただくチケットで、 ライブ中は必ず着席していただきます様お願い致します。
※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。

■ イヤーマフについて ・小さなお子様用に無料でイヤーマフをご用意しております。
ご希望の方は当日スタッフにお声掛け下さい。  数量限定なので、数が無くなり次第に終了とさせて頂きます。

韓国語

※『패밀리 시트』란, 어린 자녀를 동반하거나, 앉아서 라이브를 관람하고 싶으신 고객 분을 위해 준비된 티켓으로,
라이브 중에는 반드시 착석해서 관람해주시기 바랍니다.
※스테이지에서 가까운 좌석은 아닙니다.
※패밀리 시트는 코다구미 ・playroom 한정 접수입니다.

■ 귀마개에 대하여 ・어른 자녀용으로 무료로 귀마개를 준비해두었습니다.
희망하시는 분은 당일 스태프에게 말씀해주십시오. 수량이 정해져 있기 때문에, 재고가 소진되면 종료됩니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。