Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz 倖田來未デビュ...

翻訳依頼文
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz

倖田來未デビュー15周年イヤー!記念すべきアリーナツアー開催!

★ファンクラブ「倖田組」入会キャンペーン!★
今なら間に合う!!
2014年12月22日(月)までに倖田組へご入会された方を対象に、12月27日正午より倖田組二次チケット抽選予約受付を実施いたします!!
まだ倖田組にご入会されていない方は今すぐチェック!!
詳細&ご入会はコチラ ⇒ http://fc.avex.jp/koda/

--------------------------------------------
【倖田組】 12月13日(土)正午より最速先行チケット抽選予約受付開始!
予約受付&ご入会はコチラ ⇒ http://fc.avex.jp/koda/
※2014年12月9日までにご入会した方が対象
【KODA GUMI】 12月13日(土)正午より最速先行チケット抽選予約受付開始!

urihamnooy さんによる翻訳
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz

KUMI KODA 데뷰 15주년 YEAR! 을 기념하여 아레나(アリーナ) 투어 개최!

★팬클럽<코다구미> 가입 캠페인!★
지금이라도 늦지 않았습니다!
2014년 12월 22일(월)까지 코다구미에 가입하신 분을 대상으로 12월 27일 정오부터 코다구미 2차 티켓 추첨 예약 접수를 실시합니다!
아직 코다구미에 가입하지 않으신 분은 지금 바로 체크!!
상세 정보 및 가입은 여기 ⇒ http://fc.avex.jp/koda/

--------------------------------------------
<코다구미> 12월 13일(토) 정오부터 가장 빠른 선행 티켓 추첨 예약 접수 개시!
예약 접수 & 가입은 여기 ⇒ http://fc.avex.jp/koda/
※2014년 12월 9일까지 가입하신 분이 해당됩니다.
<KODA GUMI> 12월 13일(토) 정오부터 가장 빠른 선행 티켓 추첨 예약 접수 개시!
相談する
icemeat
icemeatさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
905文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,145円
翻訳時間
14分
フリーランサー
urihamnooy urihamnooy
Senior
윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon

国籍は韓国、日本在住歴6年(2008〜2014)、本業はジュエリー制作で...
相談する
フリーランサー
icemeat icemeat
Starter