Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/05 11:09:17

cherrytomato
cherrytomato 50 誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。 宜しくお願い致します。 <経...
日本語

もちろん、会場でしか手に入らないアイテムもしっかりご用意しています♪
この記念すべき機会をお見逃しなく!!
GOODSの詳細はこちら!

-グッズEC先行販売に関して-
販売開始日時:12月3日(水)16:00~(予定)
対象オンラインショップ:倖田組オフィシャルショップ、playroomオフィシャルショップ、倖田來未×倖田組SHOP、mu-moショップ
※お届けは公演後のご発送となります。予めご了承ください。

韓国語

물론, 회장에서만 만나보실 수 있는 아이템도 제대로 준비되어있습니다.
이 특별한 기회를 놓치지 마세요! !
GOODS 관련 상세 안내는 여기로!

- 굿즈 EC선행 판매에 관하여 -
판매 개시 : 12월 3일(수)16:00~(예정)
대상 온라인 샵 : KODA KUMI (팬클럽) 공식 쇼핑몰, playroom 공식 쇼핑몰, KUMI KODA x KODA KUMI (팬클럽) SHOP, mu-mo 샵
※ 배송은 공연 후 발송합니다. 사전에 양해를 부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。