翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/03 15:57:36

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

新年、あけましておめでとうございます。
今年も宜しくお願いします。

先月注文分の代金をPayPalで支払ました。

今年最初の注文をします。
注文書PDFを添付しました。
できるだけ早く発送して下さい。

Aは入荷次第、早急に発送して下さい。

INVOICE#129と088の注文分がすべて到着しました。
しかし、Bの取扱説明書10冊とCに付属するHDTripodが荷物に含まれていませんでした。
梱包担当者のミスだと思います。
今回の注文商品に同梱して発送して下さい。



英語

A Happy New Year!
We hope that we can also do business with you this year.

We paid for the amount of the order we made last month via Paypal.

We make the first order this year.
We attached a purchase order by PDF.
Would you please send the item to us as soon as possible?

May we also ask you to send A immediately after you receive it?

We received all the items by the invoice number 129 and 088.
However, we found that 10 manuals for B and HD Tripod attached to C were not included in it.
It must be a mistake made by a person in charge of packing.
Could you please include them in the item we ordered this time?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA、B、Cには商品名が入ります。