翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/03 15:42:27

junko-k
junko-k 52
日本語

新年、あけましておめでとうございます。
今年も宜しくお願いします。

先月注文分の代金をPayPalで支払ました。

今年最初の注文をします。
注文書PDFを添付しました。
できるだけ早く発送して下さい。

Aは入荷次第、早急に発送して下さい。

INVOICE#129と088の注文分がすべて到着しました。
しかし、Bの取扱説明書10冊とCに付属するHDTripodが荷物に含まれていませんでした。
梱包担当者のミスだと思います。
今回の注文商品に同梱して発送して下さい。



英語

A happy new year. I hope that we could do good businesses this year as well.

Please be informed that I have made a payment via PayPal for the orders placed last month.

Hereby I place the first order in this year. Please see the attached PDF file.
I kindly ask you to ship the goods as soon as possible.

Regarding A, please arrange the earliest delivery as soon as ready.

All the goods for the invoice #129 and 088 have been delivered. However, ten copies of the instructions for B and the HD Tripod to be attached with C were not included in that delivery.
I suppose that it might have been a mistake by a packing operator.
Please send them together with this order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA、B、Cには商品名が入ります。