翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/30 14:23:26

apricotchildren
apricotchildren 50 勉強中
英語

you can write some for sale notice on tennis forum for sell my kind of rackets. you can buy it now and after sell it. i can apply a very good price for you for others frame available ( exo3 team , rebel 98 and ozone tour xxl or slazenger v98 team).

日本語

あなたはテニス・フォーラムで私のラケットを売買するために書くことができます。あなたは今すぐそれを買い、そして売ることができます。私はあなたに非常に良い価格を当てることができます。利用できるフレームは(exo team、rebel 98 and ozone tour xxl or slazenger v98 team)です、。

レビュー ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/01/03 12:15:13

元の翻訳
あなたはテニス・フォーラムで私ラケットを売買するために書くことができあなたはすぐそれを買い、そ売ることができ私はあなたに非常に良い格を当てることができます。利用できるフレームは(exo team、rebel 98 and ozone tour xxl or slazenger v98 team)です

修正後
テニス・フォーラムで私から買ったラケットを売買するために告知をいていただいてもかいません。今ラケットを買い、その後(フォーラムなどで)売っいただいてかいませんその他の入手可能な(在庫のる)フレームについても、あなたに非常にでお売りすることができます。入手可能なフレームは(exo team、rebel 98 and ozone tour xxl or slazenger v98 team)です。

apricotchildren apricotchildren 2015/01/03 12:34:39

訂正をありがとうございます。
助かります!

コメントを追加