Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/30 11:13:08

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お褒めのお言葉を頂戴し大変嬉しく思います。
あなたのお言葉に恥じぬようこれからの精進したいと思っております。

また、あなたの人生に少しでもハッピーをお届けでき感謝の気持ちでいっぱいです。

今度共宜しくお願いします。

そして、他にお探しの物などがあればお気軽にお問合せください。
日本の物に限らず、電化製品を中心に幅広いネットワークを持っています。

最後にあなたとお取引させて頂いてとても嬉しく思います
本当にありがとうございました。

英語

I am honoured to receive your compliments very much.
I will strive further so I won't disappoint you.

Also, I am so thankful for having been able to bring slight happiness in your life.

I look forward to working with you in the future.

And, please feel free to contact us if you are looking for anything else.
Not only Japanese, but we have a varieties of network mainly in appliances.

Lastly, it is my honour to have done the business with you.
Thank you so much indeed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません