翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/29 15:00:10

umigame_dora
umigame_dora 52 米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジ...
日本語

eBayのシステムの不具合で、別なキャンセル方法を選択しました。

5日後、No.38は自動的にキャンセルされ、
私に落札手数料が返還されます。

通常、私たちは$500以上、商品を購入した場合に限り、送料を無料
にしています。

あなたは今回、2個、購入したので通常の送料になりますが、
特別に送料無料にします。


-

私は英語が得意ではないので、誤ったメッセージを送って
しまったかもしれません。

問題があった商品の価格は$28なので、
その半分の50%をキャッシュバックします。それでいいですか?

英語

I have chosen another method to cancel due to the trouble in eBay system.

5 days later, No.38 will be automatically cancelled and I will be refunded the bidding commission.

In general, we only offer free shipping to those customers who purchase items for more than $500.

Since you purchased 2 pieces this time, normal shipping fee is charged, however I will make it free of charge for this time as special appreciation.
-
Because I am not good at English, I may have sent you a wrong message.
The original price for the item, which had problem, was $28, so I will give you 50% of it as cash back, would it be OK with you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません