翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/12/28 08:16:35
日本語
その後、ご連絡いただけませんが、卸価格の提示は可能ですか?
先のメールで●●のブランドと話をしました。
卸価格の提供は可能ですか?
もし可能でしたら、欲しい商品を連絡致します。
私は以下の商品がほしいです。
注文可能ですか?
英語
I have not heard from you after that. Could you provide me the wholesale price?
I talked with xx brand in the previous e-mail.
Could you provide the wholesale price?
If you can, I will let you know the item that I need.
I would like to purchase the following item.
May I order it?
レビュー ( 1 )
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/12/30 01:10:12
簡易で分かりやすいと思います。