翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/26 22:38:18

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Despite Jakarta initially being the driver of ecommerce growth, both Rakuten and Zalora say that as of 2014, 70 percent of their Indonesian orders come from the nation’s rural areas. Some of these areas still lack shopping malls, which presents a largely untouched segment and an opportunity for online companies to reach customers looking for more convenient shopping solutions where brick-and-mortar stores are not easily accessible.

日本語

当初はジャカルタがインドネシアでのeコマースの成長をもたらしていたが、楽天やZaloraによると2014年時点で、同国での注文の70%は地方からのものであったという。この地域のなかにはショッピングモールがないところもあるが、このような場所は、旧来型店舗にアクセスできないような場所で便利な買い物ソリューションを求めている顧客にネット企業がアプローチする際に、ほとんど手つかずの事業領域・事業機会を提供している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。その1(~中盤Decentralized consumptionの段落まで)
https://www.techinasia.com/indonesia-ecommerce-online-shopping-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。