翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/26 21:47:51

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

オーダーID○○について
発送した商品は何らかの理由により追跡出来なくなっていた
私はそれが発覚した時点で顧客に再度同じ商品を送り顧客はそれを受け取っている
2度目の発送の追跡番号は○○です(Fedex)

私はこの件に関して顧客に連絡をしたが返信が無かった為待っていた
突然顧客に対して全額返金されてしまい非常に驚いている
至急この件に関して調査をお願いします

英語

Re: Order ID ○○
The shipped item became untrackable for some reason.
When I found that out, I resent the same item to the customer and he has received it.
The tracking number for my second shipping was ○○ (via FedEx).

I have waited for the customer's reply as he did not respond to my contact regarding this case.
I am very surprised to hear that the full refund was made to the customer all of the sudden.
Please kindly conduct an investigation on this matter ASAP.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません