Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/26 20:38:02

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Yonhap News Agency in a report quoted Daum Kakao as saying that “K Venture Group will find new sources of growth for Daum Kakao, and seek active investment and acquisition both at home and abroad, bolstering its global competitiveness in the mobile platform market.”

The objective here is probably to reduce Daum Kakao’s dependence on Kakao Talk as a source of revenue. The messaging app is failing to gain significant traction outside its home market.

日本語

Yonhap News Agencyはレポートの中で、Daum Kakaoが「K Venture GroupはDaum Kakaoにとっての新たな成長源を見つけ出し、国内外で積極的な投資や買収を行って、モバイルプラットフォーム市場での世界的な競争力を強めてきいます」と述べたと伝えている。

ここでの目的はおそらく、Daum Kakaoによる収益源としてのKakao Talkへの依存を弱めることにある。外国においては、このメッセージングアプリはトラクションがかなり落ち込みをみせている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://e27.co/daum-kakao-launch-90m-investment-arm-20141223/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。