翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/12/24 23:57:22

日本語

#cyann
お世話になります。

お忙しいところ恐れ入りますが、Sign Roll(Pari,NewYork)を早く発送していただくことは可能でしょうか?お手数をおかけしますが、最短で発送していただけると本当に嬉しいです。あなたの商品の到着を待って、他の商品も一緒に配送しますので、なるべく早く発送をしていただけると大変助かります。

ご面倒をおかけしますが、ご検討のほど宜しくお願い致します。

英語

#cyann
Thank you for your help.

I am sorry to interrupt you but would you ship Sign Roll(Pari,NewYork) soon?
I really appreciate if you kindly ship it asap.
Once your item arrives, I will ship the other items together, so it is a great help if you kindly take your time to send it asap.

Sorry for bothering you but I appreciate your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません