翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/24 23:09:38

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

丁度今日再入荷したばかりの同じ商品が手元にあります
これを今日24日に再度送るというのはどうでしょうか?
クリスマスには間に合わないが早ければ年末から年始の間に届けられるかもしれない
もちろんこれに掛かる費用は私が全て負担しますし、郵便局への保険請求も我々がしますのであなたは何もしなくて大丈夫です
郵便局に荷物の調査依頼を出すと長いと1ヶ月掛かる事もあるのであなたの元に商品を届けるにはこれが最速の方法です
もしあなたがすぐに全額返金して欲しいと思うならば私はすぐに全額を返金します

英語

We have the same item with us, which was restocked just today.
How about reshipping this on 24th today?
Although it won't make it by Christmas, but if everything goes fine the item might be delivered during the new year holidays.
All the expenses for this arrangement will be covered at my end of course, and we will take care of the insurance claim to the post office, so you needn't do anything.
As it could take over a month at the longest if you place an investigation request of an item to the post office, this is the fastest possible method to ship it to you.
If you wish for a full refund, I can do so immediately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません