Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 丁度今日再入荷したばかりの同じ商品が手元にあります これを今日24日に再度送るというのはどうでしょうか? クリスマスには間に合わないが早ければ年末から年始...

翻訳依頼文
丁度今日再入荷したばかりの同じ商品が手元にあります
これを今日24日に再度送るというのはどうでしょうか?
クリスマスには間に合わないが早ければ年末から年始の間に届けられるかもしれない
もちろんこれに掛かる費用は私が全て負担しますし、郵便局への保険請求も我々がしますのであなたは何もしなくて大丈夫です
郵便局に荷物の調査依頼を出すと長いと1ヶ月掛かる事もあるのであなたの元に商品を届けるにはこれが最速の方法です
もしあなたがすぐに全額返金して欲しいと思うならば私はすぐに全額を返金します
sakuragirl さんによる翻訳
Luckily I have the same item with me which has just arrived today.
How about sending this today, on 24th?
It won't arrive on Christmas but may arrive at around New Year if early.
I will bare all the expense for sure, and we will ask for compensation to the post office by ourselves, so you need not do anything.
This is the fastest way for you to receive the item as it may take 1 month if late when we request research of the lost parcel to the postal office.
If you want to be refunded all the amount asap, we will.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
18分
フリーランサー
sakuragirl sakuragirl
Starter