翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 61 / 1 Review / 2014/12/24 19:19:46
今夜18:30~より、“三浦大知2014`クリスマスパーティー”ニコファーレから生中継!
番組では、ニコファーレのLED演出を使用したスペシャルパフォーマンスをお届けするほか、昨年末に放送し好評だった「三浦大知 今年の10大ニュース」振り返りや、三浦大知本人が選んだプレゼントお渡し会、また、ユーザー参加型の「Right Now」踊ってみた企画など、内容盛り沢山!
今夜(12/22) 18:30より、絶対必見です!!
오늘 밤 6시 30분부터 <DAICHI MIURA2014 크리스마스 파티>가 니코파레(nicofarre)에서 생중계합니다!
프로그램에서는 니코파레의(nicofarre) LED연출을 사용한 특별한 퍼포먼스를 제공하며, 그 외에도 작년 연말 방송 후 화제가 된 <DAICHI MIURA 올해의 10대 뉴스>를 되짚어 보거나 DAICHI MIURA 본인이 선택한 선물 증정회 및 일반인이 직접 참가하여 <Right Now>의 춤을 춘 기획 등 다양한 내용이 담겨 있습니다!
오늘 밤 (12월 22일) 6시 30분부터 꼭 봐 주세요!!
レビュー ( 1 )
元の翻訳
오늘 밤 6시 30분부터 <DAICHI MIURA2014 크리스마스 파티>가 니코파레(nicofarre)에서 생중계합니다!
프로그램에서는 니코파레의(nicofarre) LED연출을 사용한 특별한 퍼포먼스를 제공하며, 그 외에도 작년 연말 방송 후 화제가 된 <DAICHI MIURA 올해의 10대 뉴스>를 되짚어 보거나 DAICHI MIURA 본인이 선택한 선물 증정회 및 일반인이 직접 참가하여 <Right Now>의 춤을 춘 기획 등 다양한 내용이 담겨 있습니다!
오늘 밤 (12월 22일) 6시 30분부터 꼭 봐 주세요!!
修正後
오늘 밤 6시 30분부터 <DAICHI MIURA2014 크리스마스 파티>를 니코파레(nicofarre)에서 생중계합니다!
니코파레의 LED 연출을 활용한 특별 퍼포먼스를 시작으로 호평이 끊이지 않았던 <DAICHI MIURA 올해의 10대 뉴스> 돌아보기, DAICHI MIURA가 직접 선정한 선물 증정회, 유저가 직접 참여하는 "<Right Now>의 안무를 재현해 보았다" 등 흥미로운 기획이 한가득!
↵
방송 개시는 오늘 밤(12월 22일) 6시 30분. 놓치지 마세요!
전체적으로 좋은 번역이라고 생각합니다만, 개인적으로 조사의 사용이나 어휘의 선택에 다소 아쉬움이 남아 첨삭을 해 보았습니다. 참고가 되었으면 좋겠네요.
全角文字は半角文字に置き換えてください。
첨삭해 주신 덕분에 배운 점이 많습니다.
특히 "호평이 끊이지 않다" 나 " "놓치지 마세요" 란 표현에는 감탄이 절로 나오네요 ㅎㅎ
"를"이 아닌 "가"를 사용한 건 정말이지 초보적인 실수였습니다..
앞으로도 많은 조언 부탁드립니다. 감사합니다!