Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/24 12:16:58

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Jack Ma’s shopping spree: Here’s everything Alibaba invested in or acquired in 2014

In the run-up to Alibaba’s earth-shaking IPO, the ecommerce titan was all but silent during its customary “quiet period.” But 2014 as a whole has been a busy year for the firm. Alibaba has invested in or bought outright multiple companies both at home and abroad, spending so much money that some have referred to the first nine months as Alibaba’s “bachelor party.” While things simmered down after the IPO, Alibaba didn’t get complacent.

日本語

Jack Ma氏の買い物騒動: Alibabaが2014年に出資・買収した案件一覧

Alibabaの地を揺るがすようなIPOの準備期間に向け、このeコマースの巨人は「クワイエット・ピリオド」を慣例通り沈黙で通した。しかし2014年全体で見れば、この1年は同社にとって忙しいものだった。Alibabaは国内外で多くの企業に出資・買収を繰り返し、多額のお金をつぎ込んだので、9月までの期間をAlibabaの「バッチェラーパーティ」と評する人もいるほどだ。IPO以降、状況はやや落ち着いているが、 Alibabaはこれで満足しているわけではない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。その1(~Youkuの段落まで)
https://www.techinasia.com/alibaba-investments-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。